溫馨提示:歡迎訪問
請(qǐng)記住網(wǎng)址:www.irvingpettraining.com,感謝網(wǎng)友的支持!提供最新高清電影熱播電視劇在線觀看,為廣大用戶免費(fèi)提供在線觀看電影和電視劇服務(wù)。
備注:已完結(jié)
類型:日韓動(dòng)漫
主演:梶裕貴 細(xì)谷佳正 真堂圭 寺杣昌紀(jì) 安野希世乃 佐久間玲 諸星堇 三木
導(dǎo)演:長(zhǎng)崎健司 宮下新平 佐藤育郎 布施康之 石田暢 佐藤清光 清水久敏
語言:日語
年代:未知
簡(jiǎn)介:2013年,都市NO.6。這里是一個(gè)沒有犯罪,沒有疾病,沒有戰(zhàn)爭(zhēng),沒有所謂痛苦和怨恨的理想國(guó)度。一直這么認(rèn)為的12歲天才少年紫苑(梶裕貴 配音)和母親住在NO.6的高級(jí)住宅區(qū),在一個(gè)暴風(fēng)雨的夜晚邂逅了顛覆他世界觀的人——傷痕累累,有戾氣的少年老鼠(細(xì)谷佳正 配音)。對(duì)老鼠感到好奇和好感的紫苑不但沒有感到害怕還救了老鼠,結(jié)果被認(rèn)為窩藏嫌疑犯,被剝奪了所有特權(quán),繼而淪為了公園管理員。 經(jīng)歷了這場(chǎng)變故的紫苑對(duì)所生存的理想世界產(chǎn)生了懷疑,城市里也頻繁發(fā)生恐怖的死人事件。而這些事件和NO.6有著千絲萬縷的聯(lián)系,愈發(fā)困惑的紫苑不知自己已處在生死邊緣,在關(guān)鍵時(shí)刻,被四年不見的老鼠所救,來到了NO.6外圈的貧民區(qū)。在這里,紫苑逐漸認(rèn)識(shí)到了NO.6的真相,而危險(xiǎn)遠(yuǎn)沒有離開他們……
備注:已完結(jié)
類型:劇情片
主演:未知
導(dǎo)演:未知
語言:
年代:未知
簡(jiǎn)介:A whole film built around a single word: “Tamaran!” The first time we hear it is when Hinako’s father fulminates on the phone against a typhoon: “Tamaran!”, “unbearable!”. The word appears for the second time in the title of a book that a bookseller gives to a student who wants to read about “hometowns”: Tamaran Hill. The adjective has become a proper noun, both “really evocative and profound”, according to the bookseller. On the platform and then on the train that takes her back home, Hinako reads. The reading immediately starts to reflect her own life, sentences lead her back to her origins, to the past of her family, to her sorrows. Relating and representing this reflection through a bouncing game between sentences and shots – such is the challenge of the film, which is taken up through the most generous, bold and rigorous type of plastic and narrative inventiveness. Words are brought to life, the past is revived with a pencil in the whiteness that brings together image and page, and that turns one into the other. How do you go from a single word to a film? Through a book and its reading, then; but also, through the series of books in which Hinako tracks down the word “tamaran” and its polysemy. The Japanese novel Tamaran Hill inspired Tadasuke Kotani’s film. Its author, Seiji Kuroi, makes an appearance, as a writer who confides his guiding principle to the student: “characters are made of words. Words have their own vitality, warmth and power. Characters arise from the actions of such words.” Because Kotani has dared taking the writer to his word, the film is far from a mere literary adaptation – it is a madly ambitious and fully mastered attempt?to translate literature into film. Because “translation is a form” (W. Benjamin), and Tamaran Hill’s director belongs to the rare species of the true inventors of form. His invention? An action film whose hero is a word. (C.N.)